Вступает в силу в соответствии с п. 2 документа.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
29 января 2018 г. № 35
О внесении изменений и дополнений в Инструкцию о банковском переводе
Зарегистрировано в Национальном реестре правовых актов Республики Беларусь
12.02.2018, рег. № 8/32812
(Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь, 14.02.2018, 8/32812)
На основании абзацев двадцатого, двадцать шестого статьи 26, части первой статьи 39, части третьей статьи 232 Банковского кодекса Республики Беларусь Правление Национального банка Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Внести в Инструкцию о банковском переводе, утвержденную постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 29 марта 2001 г. № 66 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2001 г., № 49, 8/5770; Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь, 20.01.2013, 8/26794; 20.05.2014, 8/28669; 25.12.2014, 8/29406; 22.03.2017, 8/31874), следующие изменения и дополнения:
1.1. в части первой пункта 2:
абзац третий изложить в следующей редакции:
«акцепт плательщика – предварительное согласие плательщика на оплату платежных требований с акцептом и платежных требований на прямое дебетование счета;»;
абзац восьмой изложить в следующей редакции:
«банковский перевод – последовательность операций по исполнению платежной инструкции плательщика или бенефициара (взыскателя), в соответствии с которой один банк направляет в другой банк межбанковскую платежную инструкцию о перечислении денежных средств в пользу бенефициара (взыскателя). Банк-отправитель и банк-получатель (банк, обслуживающий бенефициара (взыскателя) совпадают в одном лице, если расчеты между плательщиком и бенефициаром осуществляются в одном банке. К банковскому переводу не относятся операции по внесению наличных денежных средств в кассу имеющего банковский идентификационный код филиала банка (банка, не имеющего филиальной сети) с последующим их зачислением на счет, открытый в этом же филиале банка (банке, не имеющем филиальной сети);»;
в абзаце двадцать пятом слова «межбанковского платежного поручения» заменить словами «межбанковской платежной инструкции»;
абзац двадцать шестой изложить в следующей редакции:
«межбанковская платежная инструкция – межбанковское платежное поручение, межбанковское платежное требование (на прямое дебетование счета и об отзыве платежа), иной платежный документ, выдаваемые банком другому банку в целях исполнения платежной инструкции инициатора банковского перевода, содержащие указание о переводе денежных средств в пользу бенефициара. Вид, форма, содержание, способ передачи межбанковской платежной инструкции, язык, на котором она оформляется, определяются в соответствии с требованиями законодательства, в том числе настоящей Инструкции и иных нормативных правовых актов Национального банка, с учетом правил системы межбанковских расчетов, международных платежных (телекоммуникационных) систем, автоматизированной информационной системы единого расчетного и информационного пространства, иных систем передачи информации (далее – системы расчетов (передачи информации), требований межбанковских соглашений (договоров);»;
после абзаца тридцать четвертого дополнить пункт абзацем следующего содержания:
«прямое дебетование счета – вид банковского перевода, предусматривающий исполнение платежных требований бенефициара посредством безусловного списания банком-получателем денежных средств с корреспондентского счета банка-отправителя в соответствии с акцептом плательщика, выданным бенефициару на основании договора, заключенного между ними, а также договоров, заключенных между плательщиком, бенефициаром и обслуживающими их банками;»;
абзацы тридцать пятый – сорок второй считать соответственно абзацами тридцать шестым – сорок третьим;
1.2. часть третью пункта 6 изложить в следующей редакции:
«Расчетные и иные документы на бумажном носителе заполняются с применением программно-технических средств шрифтом черного цвета. Заполнение расчетных и иных документов физическими лицами может производиться рукописным способом пастой или чернилами черного, синего либо фиолетового цвета. Подписи проставляются пастой или чернилами черного, синего либо фиолетового цвета.»;
1.3. в пункте 7:
в части первой:
из абзаца второго слова «оттиск печати,» исключить;
из абзаца третьего слова «оттиск печати (при наличии),» исключить;
после части второй дополнить пункт частью следующего содержания:
«При наличии оттиска печати в расчетных и иных документах, поступивших на бумажном носителе, банк не осуществляет проверку оттиска печати.»;
части третью – пятую считать соответственно частями четвертой – шестой;
из части четвертой слова «оттиск печати банка,» исключить;
в части пятой слова «первой – третьей» заменить словами «первой, второй и четвертой»;
1.4. из части второй пункта 10 слова «оттиска печати,» исключить;
1.5. пункт 13 дополнить частью второй следующего содержания:
«Банк не осуществляет контроль за наличием в расчетных документах информации о назначении платежа, за исключением случаев, установленных законодательством, в том числе настоящей Инструкцией, договорами, заключенными между банком и клиентом.»;
1.6. часть вторую пункта 15 после цифр «28,» дополнить цифрами «321,»;
1.7. в части первой пункта 17 слово «поручений» заменить словом «инструкций»;
1.8. в пункте 18:
часть первую изложить в следующей редакции:
«18. Плательщик, бенефициар (взыскатель) могут отозвать (изменить) выданные обслуживающему банку платежные инструкции до момента совершения банком фактических действий по их исполнению в порядке, предусмотренном настоящей Инструкцией. Под фактическими действиями по исполнению платежных инструкций понимаются:
зачисление денежных средств на корреспондентский счет «Лоро»;
направление межбанковской платежной инструкции в банк-корреспондент для исполнения платежной инструкции инициатора банковского перевода;
иные действия, определенные законодательством.»;
абзац третий части второй изложить в следующей редакции:
«бенефициаром (взыскателем) в обслуживающий его банк по платежным требованиям.»;
часть четвертую изложить в следующей редакции:
«Заявление бенефициара (взыскателя) на отзыв (изменение) платежной инструкции, поступившее в обслуживающий его банк, направляется в банк-отправитель в виде электронного документа.»;
в части восьмой слова «платежной инструкции взыскателя – банк, обслуживающий взыскателя,» заменить словами «платежного требования бенефициара (взыскателя) – банк-получатель (банк, обслуживающий бенефициара (взыскателя)»;
1.9. часть третью пункта 19 дополнить словами «, локальным нормативным правовым актом банка по переводам, при которых банк-отправитель и банк-получатель совпадают»;
1.10. в пункте 21:
в части первой:
в абзаце втором слова «настоящей Инструкцией» заменить словами «согласно приложениям 2 и 3 к настоящей Инструкции»;
абзац пятый изложить в следующей редакции:
«несоответствия подписей плательщика, бенефициара (взыскателя) на расчетном или ином документе заявленным в банк образцам подписей, отсутствия подписей на расчетном или ином документе;»;
абзац четвертый части второй изложить в следующей редакции:
«несоответствия номера счета плательщика – юридического лица, нотариуса, адвоката его учетному номеру плательщика, номера счета плательщика – физического лица его фамилии, собственному имени, отчеству (если таковое имеется) или иному реквизиту, позволяющему однозначно идентифицировать плательщика;»;
1.11. часть вторую пункта 22 дополнить предложением следующего содержания: «На исполнительном документе ставится штамп банка.»;
1.12. часть первую пункта 24 после слова «перевода» дополнить словами «наименование плательщика,»;
1.13. абзац второй части второй пункта 26 после слова «средств» дополнить словами «, в том числе с учетом предоставленного овердрафта,»;
1.14. в части пятой пункта 29 последнее предложение изложить в следующей редакции: «Каждый лист списка заверяется подписями плательщика согласно заявленным в банк образцам подписей.»;
1.15. из первого предложения части первой пункта 30 слова «и оттиска печати» исключить;
1.16. из части первой пункта 31 слова «и оттиска печати» исключить;
1.17. пункт 321 изложить в следующей редакции:
«321. В случаях, предусмотренных договором, заключенным между банком-отправителем и плательщиком, либо в случаях, определенных банком-отправителем, плательщик может предоставить в банк-отправитель с применением систем дистанционного банковского обслуживания сводное платежное поручение в виде электронного документа, представляющее собой платежное поручение на перевод денежных средств в пользу нескольких бенефициаров – физических лиц, как имеющих счета в банке-отправителе или иных банках, так и получающих наличные денежные средства в различных банках при переводе в их пользу денежных средств без открытия счета.
В сводном платежном поручении указываются:
наименование и номер счета плательщика;
наименование и код банка-отправителя;
наименования и коды банков-получателей;
назначение платежа;
фамилии, собственные имена и отчества (если таковые имеются) бенефициаров – физических лиц;
номера счетов бенефициаров – физических лиц (при наличии в банках-получателях);
номера сборных лицевых счетов или счетов, предназначенных для учета средств на временной основе в банках-получателях, а также реквизиты документов, удостоверяющих личности физических лиц, в случае необходимости адрес места жительства или места пребывания (при отсутствии у бенефициаров – физических лиц счетов в банках-получателях);
общая сумма сводного платежного поручения как сумма всех переводов денежных средств, осуществленных в пользу бенефициаров – физических лиц;
общие суммы переводов денежных средств, направляемых каждому банку-получателю в пользу бенефициаров – физических лиц;
суммы переводов денежных средств, направляемых в пользу каждого бенефициара – физического лица;
иная необходимая информация, определяемая банком с соблюдением требований законодательства об информации, информатизации и защите информации.
Форма сводного платежного поручения определяется техническими нормативными правовыми актами Национального банка, устанавливающими требования к электронным документам, используемым для осуществления банковских переводов.
Сводное платежное поручение может исполняться с использованием счетов, предназначенных для учета средств на временной основе.
При переводе денежных средств в иные банки банк-отправитель на основании сводного платежного поручения формирует межбанковские платежные инструкции на перевод денежных средств в пользу бенефициаров – физических лиц по каждому банку-получателю, указанному в сводном платежном поручении.
При недостаточности на счете плательщика денежных средств для исполнения сводного платежного поручения в полном объеме допускается его оплата банком-отправителем в пределах денежных средств, имеющихся на счете плательщика, посредством формирования платежного ордера в соответствии с заключенным банком-отправителем и плательщиком договором.
Порядок отзыва сводного платежного поручения определяется в договоре между банком-отправителем и плательщиком с учетом требований пункта 18 настоящей Инструкции. Порядок отражения информации в выписке по счету определяется в договоре между банком-отправителем и плательщиком с учетом требований, установленных нормативными правовыми актами Национального банка.
Банк-получатель осуществляет возврат денежных средств, находящихся на счетах по учету денежных средств на временной основе, в сумме перевода в пользу одного или нескольких бенефициаров – физических лиц.
Возврат плательщику денежных средств, перечисленных банку-получателю (банкам-получателям) на основании сводного платежного поручения в пользу одного или нескольких бенефициаров – физических лиц, осуществляется:
по заявлению банка-отправителя, оформленному от имени банка или плательщика;
без указанного заявления в случаях ошибочного зачисления денежных средств, закрытия счета бенефициара, иных случаях, предусмотренных законодательством.
Форма заявления на отзыв определяется банками в локальных нормативных правовых актах.»;
1.18. дополнить Инструкцию главой 31 следующего содержания:
«ГЛАВА 31
РАСЧЕТЫ ПОСРЕДСТВОМ ПРЯМОГО ДЕБЕТОВАНИЯ СЧЕТА
411. Расчеты посредством прямого дебетования счета используются при осуществлении внутренних банковских переводов в белорусских рублях для оплаты товаров (работ, услуг), в том числе в виде предоплаты, на основании заключенного между плательщиком и бенефициаром договора, предусматривающего осуществление расчетов посредством прямого дебетования счета (далее – договор сделки).
412. Расчеты посредством прямого дебетования счета осуществляются банками на основании договоров, заключенных между плательщиком (бенефициаром) и обслуживающим его банком (далее – договор прямого дебетования счета).
Условия договора прямого дебетования счета могут предусматриваться в ином договоре, заключенном между плательщиком и банком-отправителем, бенефициаром и банком-получателем.
В договоре прямого дебетования счета, заключенном между банком-отправителем и плательщиком, определяется счет плательщика для расчетов посредством прямого дебетования счета. Указанный договор может предусматривать:
возможность предоставления овердрафта по счету плательщика для расчетов посредством прямого дебетования счета либо предоставления плательщику кредита в иной форме;
порядок направления акцепта плательщика и иных документов, связанных с расчетами посредством прямого дебетования счета, в банк-отправитель;
порядок направления банком-отправителем плательщику документов, связанных с расчетами посредством прямого дебетования счета;
порядок отзыва плательщиком акцепта плательщика, направленного в систему расчетов (передачи информации) в соответствии с требованиями пункта 414 настоящей Инструкции;
иные условия.
В договоре прямого дебетования счета, заключенном между банком-получателем и бенефициаром, указываются:
счет бенефициара для расчетов посредством прямого дебетования счета;
порядок направления бенефициаром в банк-получатель платежных требований на прямое дебетование счета и иных документов, связанных с расчетами посредством прямого дебетования счета;
порядок направления банком-получателем бенефициару документов, связанных с расчетами посредством прямого дебетования счета;
иные условия.
413. Согласие на осуществление расчетов посредством прямого дебетования счета плательщик выражает путем направления в банк-отправитель с применением систем дистанционного банковского обслуживания акцепта, в котором указываются:
номер и дата договора сделки;
срок действия акцепта, не превышающий срока действия договора сделки;
УНП и номер счета плательщика в банке-отправителе;
УНП и номер счета бенефициара в банке-получателе;
код банка-отправителя;
код банка-получателя.
Банк-отправитель направляет акцепт плательщика в систему расчетов (передачи информации), в которой акцепту плательщика присваивается уникальный номер, позволяющий однозначно определить, что платеж осуществляется в соответствии с заключенным договором сделки.
Форма акцепта плательщика определяется техническими нормативными правовыми актами Национального банка.
Акцепт плательщика с присвоенным ему уникальным номером направляется системой расчетов (передачи информации) в банк-отправитель для информирования плательщика, в банк-получатель – для информирования бенефициара.
414. Акцепт плательщика может быть отозван из системы расчетов (передачи информации) по инициативе плательщика или банка-отправителя.
Отзыв акцепта плательщика направляется плательщиком в банк-отправитель с применением систем дистанционного банковского обслуживания.
Банк-отправитель отзывает акцепт плательщика в случаях:
неисполнения плательщиком своих обязательств по договору прямого дебетования счета;
истечения срока действия договора прямого дебетования счета;
закрытия счета плательщика для расчетов посредством прямого дебетования счета;
введения ограничений по счету плательщика для расчетов посредством прямого дебетования счета (арест денежных средств, приостановление операций, наличие в банке расчетных документов, помещенных в картотеку);
наличия определения экономического суда области (г. Минска) о возбуждении в отношении плательщика производства по делу об экономической несостоятельности (банкротстве) или информации о том, что плательщик находится в стадии ликвидации (прекращения деятельности), исключен из Единого государственного регистра юридических лиц и индивидуальных предпринимателей;
иных случаях, предусмотренных в договоре прямого дебетования счета, заключенном между банком-отправителем и плательщиком.
Форма отзыва акцепта плательщика определяется техническими нормативными правовыми актами Национального банка.
Отзыв акцепта плательщика, сформированный плательщиком или банком-отправителем, направляется банком-отправителем в систему расчетов (передачи информации), в которой акцепт плательщика аннулируется.
Сообщение об аннулировании акцепта плательщика направляется системой расчетов (передачи информации) в банк-отправитель для информирования плательщика, в банк-получатель – для информирования бенефициара.
415. Для инициирования платежа в соответствии с договором прямого дебетования счета бенефициар представляет в банк-получатель с применением систем дистанционного банковского обслуживания платежное требование на прямое дебетование счета. Уникальный номер акцепта указывается в структурированном поле платежного требования, предназначенном для номера документа, являющегося основанием для осуществления платежа.
416. Банк-получатель не принимает к исполнению платежное требование на прямое дебетование счета при невыполнении условий, предусмотренных пунктом 21 настоящей Инструкции.
На основании принятого к исполнению платежного требования на прямое дебетование счета банк-получатель формирует межбанковское платежное требование о прямом дебетовании счета с указанием уникального номера акцепта, которое в тот же банковский день направляет в систему расчетов (передачи информации).
417. Межбанковское платежное требование на прямое дебетование счета не принимается системой расчетов (передачи информации) к исполнению при отсутствии в системе расчетов (передачи информации) уникального номера акцепта плательщика, несоответствии реквизитов платежного требования на прямое дебетование счета реквизитам акцепта плательщика.
По не принятому к исполнению межбанковскому платежному требованию на прямое дебетование счета системой расчетов (передачи информации) в тот же банковский день формируется и направляется в банк-получатель электронное сообщение с указанием причины его непринятия к исполнению.
Банк-получатель информирует бенефициара о неисполнении предъявленного в банк-получатель платежного требования на прямое дебетование счета в порядке, предусмотренном договором прямого дебетования счета, заключенным между банком-получателем и бенефициаром.
418. Принятое системой расчетов (передачи информации) межбанковское платежное требование на прямое дебетование счета исполняется в тот же банковский день путем списания суммы платежа, указанной в данном межбанковском платежном требовании, с корреспондентского счета банка-отправителя и зачисления ее на корреспондентский счет банка-получателя.
Информация о совершенном платеже (номер, дата, сумма платежного требования на прямое дебетование счета) хранится в системе расчетов (передачи информации) в течение срока, предусмотренного пунктом 4110 настоящей Инструкции для возврата платежа.
В банке-получателе сумма платежа, поступившая посредством прямого дебетования счета, зачисляется на счет, предназначенный для учета средств на временной основе, и учитывается на нем в течение трех банковских дней, если иное не предусмотрено договором прямого дебетования счета, заключенным между бенефициаром и банком-получателем. По истечении указанного срока сумма платежа, поступившая посредством прямого дебетования счета, зачисляется банком-получателем на счет бенефициара, указанный в договоре прямого дебетования счета.
419. Банк-отправитель после осуществления платежа с его корреспондентского счета в тот же банковский день, если иное не предусмотрено договором прямого дебетования счета, заключенным между плательщиком и банком-отправителем, осуществляет списание суммы платежа со счета плательщика для расчетов посредством прямого дебетования счета. Плательщику направляется электронное сообщение или иной документ, подтверждающий совершение платежа.
Порядок урегулирования взаимоотношений между банком-отправителем и плательщиком при наличии ограничений по счету плательщика для расчетов посредством прямого дебетования счета (приостановление операций, арест денежных средств, наличие в банке расчетных документов, помещенных в картотеку) определяется в договоре, заключенном между ними.
4110. Банк-отправитель в течение трех банковских дней со дня списания денежных средств с его корреспондентского счета может отозвать осуществленный платеж в следующих случаях:
при неисполнении плательщиком своих обязательств по договору прямого дебетования счета;
на основании заявления плательщика.
Форма заявления плательщика на отзыв платежа определяется банком-отправителем.
В случае отзыва платежа банк-отправитель формирует и направляет в систему расчетов (передачи информации) межбанковское платежное требование об отзыве платежа с указанием номера, даты межбанковского платежного требования на прямое дебетование счета, суммы платежа.
В случае отзыва платежа на основании заявления плательщика банк-отправитель зачисляет полученные денежные средства на счет плательщика для расчетов посредством прямого дебетования счета, указанный в акцепте плательщика.
По истечении трех банковских дней после списания денежных средств с корреспондентского счета банка-отправителя возврат платежа не производится.
4111. Если в системе расчетов (передачи информации) отсутствуют сведения об осуществленном платеже, который отзывается, или если информация, указанная в межбанковском платежном требовании об отзыве платежа, не соответствует имеющимся в системе расчетов (передачи информации) сведениям, в банк-отправитель незамедлительно направляется электронное сообщение с указанием причины непринятия к исполнению платежного требования об отзыве платежа.
В случае принятия межбанковского платежного требования об отзыве платежа осуществляется возврат платежа путем списания суммы платежа с корреспондентского счета банка-получателя и зачисления ее на корреспондентский счет банка-отправителя. Банк-получатель в тот же банковский день сообщает бенефициару о возврате платежа.
В случае зачисления банком-получателем денежных средств на счет бенефициара порядок возмещения бенефициаром денежных средств банку-получателю определяется в договоре, заключенном между ними.
4112. Спорные вопросы, возникающие между бенефициаром и плательщиком при осуществлении расчетов посредством прямого дебетования счета, регулируются в соответствии с условиями договора, заключенного между ними.»;
1.19. пункт 42 изложить в следующей редакции:
«42. Платежное требование с акцептом плательщика применяется при осуществлении внутренних банковских переводов денежных средств за отгруженные товары, выполненные работы, оказанные услуги и в иных случаях, предусмотренных договором между бенефициаром и плательщиком.
Платежные требования с акцептом плательщика применяются при расчетах с текущих счетов плательщика – юридического лица, индивидуального предпринимателя, нотариуса, адвоката, физического лица.
В соответствии с договором, заключенным между плательщиком и бенефициаром, платежное требование с акцептом плательщика может быть оформлено с продажей. В заявлении на акцепт плательщиком учиняется запись о согласии на проведение продажи иностранной валюты по курсу, установленному банком.»;
1.20. пункт 43 изложить в следующей редакции:
«43. Платежные требования представляются бенефициаром на инкассо в банк-получатель на бумажном носителе в одном экземпляре вместе с реестром платежных требований или в виде электронных платежных требований.
При оформлении платежного требования бенефициар в назначении платежа в установленных субполях указывает номер и дату заключенного с плательщиком договора (контракта, соглашения или иного документа), являющегося основанием для осуществления платежа, с учетом требований технических нормативных правовых актов Национального банка, позволяющих производить автоматическую обработку платежных требований.
Реестр платежных требований на бумажном носителе не оформляется, если бенефициаром по платежному требованию является банк.»;
1.21. часть первую пункта 46 изложить в следующей редакции:
«46. Платежные требования, принятые банком-получателем в течение банковского дня, передаются в банк-отправитель не позднее следующего банковского дня в виде электронных платежных документов в порядке, предусмотренном техническими нормативными правовыми актами Национального банка. Банк-получатель обеспечивает полноту и неизменность информации, содержащейся в платежных требованиях клиента, возможность автоматической обработки номера и даты документа, являющегося основанием для осуществления платежа, и несет ответственность за ее ненадлежащую передачу в соответствии с законодательством, договором, заключенным между банком и клиентом.»;
1.22. часть вторую пункта 47 после слов «указываются наименование» дополнить словом «, УНП»;
1.23. пункт 49 изложить в следующей редакции:
«49. Банк-отправитель проверяет подлинность поступившего от банка-получателя электронного платежного требования, наличие в нем обязательных реквизитов и соответствие сведений о номере и дате документа, являющегося основанием для осуществления платежа, УНП плательщика сведениям, указанным в заявлении на акцепт.»;
1.24. последнее предложение части второй пункта 55 изложить в следующей редакции: «В поле «Подписи бенефициара» проставляются подпись, инициалы, фамилия уполномоченного лица.»;
1.25. пункт 58 изложить в следующей редакции:
«58. При приеме на инкассо платежных требований помимо проверки правильности их оформления и заполнения обязательных реквизитов банк, обслуживающий взыскателя, дополнительно проверяет наличие исполнительного документа, соответствие суммы платежного требования сумме, подлежащей взысканию по исполнительному документу. При наличии в исполнительном документе отметки об общей сумме частичной оплаты суммой исполнительного документа считается сумма, указанная в нем, за вычетом общей суммы частичной оплаты. Сумма, указанная в платежном требовании, должна быть меньше либо равна сумме, подлежащей взысканию по исполнительному документу.»;
1.26. в части первой пункта 60:
абзац третий исключить;
абзацы четвертый и пятый считать соответственно абзацами третьим и четвертым;
абзац четвертый изложить в следующей редакции:
«номер, дата исполнительного документа, наименование плательщика, указанные в исполнительном документе, не соответствуют номеру, дате исполнительного документа, наименованию плательщика, указанным в платежном требовании.»;
1.27. в пункте 63:
в части первой:
из абзаца четвертого слова «на момент приема платежного требования на инкассо в банке, обслуживающем взыскателя» исключить;
абзац шестой изложить в следующей редакции:
«номер, дата исполнительного документа, наименование плательщика, указанные в исполнительном документе, не соответствуют номеру, дате исполнительного документа, наименованию плательщика, указанным в платежном требовании;»;
дополнить пункт частью третьей следующего содержания:
«Банки-отправители не осуществляют контроль правомерности взыскания денежных средств в бесспорном порядке со счетов плательщиков при поступлении на исполнение платежных требований с исполнительными документами.»;
1.28. в части первой пункта 64 слова «отметок о частичной оплате» заменить словами «отметки об общей сумме частичной оплаты»;
1.29. в пункте 76:
часть первую изложить в следующей редакции:
«76. Банк-получатель зачисляет:
денежные средства, поступившие в пользу юридического лица, нотариуса, адвоката, – в соответствии с номером счета, указанным в межбанковском платежном поручении (платежной инструкции клиента);
денежные средства, поступившие в пользу физического лица, – в соответствии с номером счета и (или) иными реквизитами, указанными в межбанковском платежном поручении (платежной инструкции клиента) и позволяющими однозначно идентифицировать клиента.»;
после части третьей дополнить пункт частью следующего содержания:
«Банк-получатель может не осуществлять возврат денежных средств, если из сообщения банка-отправителя следует, что перевод был совершен посредством устройства самообслуживания банка-отправителя и установить плательщика не представляется возможным.»;
части четвертую и пятую считать соответственно частями пятой и шестой;
1.30. часть первую пункта 77 дополнить словами «, за исключением случаев осуществления расчетов посредством прямого дебетования счета»;
1.31. пункт 78 дополнить частью четвертой следующего содержания:
«Зачисление с продажей может быть произведено в пользу бенефициара – физического лица на условиях, предусмотренных договором, заключенным между банком и бенефициаром – физическим лицом.»;
1.32. в пункте 79:
в части третьей:
после слова «указания» дополнить словом «(отсутствия)»;
слова «, не имеющему счета в данном банке,» исключить;
в части пятой слово «направляет» заменить словами «может направлять»;
1.33. в пункте 85:
часть вторую изложить в следующей редакции:
«При частичной оплате электронного расчетного документа банком создается история событий по его исполнению. На расчетном документе на бумажном носителе при изъятии из картотеки проставляется общая сумма частичной оплаты, которая заверяется подписью ответственного исполнителя банка-отправителя.»;
в части третьей слово «второй» заменить словом «первой»;
1.34. из абзаца третьего части первой пункта 97 слова «и оттиска печати» исключить;
1.35. в пункте 98:
часть первую изложить в следующей редакции:
«98. Межбанковские переводы осуществляются посредством межбанковских платежных поручений, оформленных на основании платежных инструкций плательщика. Межбанковские переводы, за исключением платежей в пользу нерезидента, зарегистрированного в оффшорной зоне, либо иного лица по обязательству перед этим нерезидентом или на счет, открытый в оффшорной зоне, могут осуществляться посредством дебетования банком-корреспондентом корреспондентского счета банка без предоставления межбанковских платежных поручений на основании заключенного между ними межбанковского корреспондентского соглашения (договора), предоставляющего банку-корреспонденту указанное право.»;
после части первой дополнить пункт частью следующего содержания:
«Межбанковские платежные поручения должны содержать полную информацию о плательщике и бенефициаре, деталях платежа с учетом условий, предусмотренных соответствующей платежной системой или системой обмена информацией.»;
части вторую – седьмую считать соответственно частями третьей – восьмой;
1.36. в приложении 2 к этой Инструкции:
из пункта 1 слова «и оттиска печати» исключить;
пункт 2 исключить;
1.37. в приложении 3 к этой Инструкции:
в пункте 9 слово «плательщика» заменить словом «бенефициара»;
в части первой пункта 11:
абзац второй дополнить словами «в случаях, установленных законодательством или договором, заключенным между плательщиком и бенефициаром»;
в абзаце четвертом слова «в платежном требовании с акцептом – наименование, дата» заменить словами «в выделенных субполях платежного требования с акцептом – дата»;
в пункте 19 слова «не заполняется» заменить словами «может не заполняться»;
1.38. из приложений 4 и 41 к этой Инструкции цифры «0401540106» исключить.
2. Настоящее постановление вступает в силу в следующем порядке:
подпункты 1.3, 1.4, абзацы четвертый, пятый подпункта 1.10, подпункты 1.14–1.16, 1.24, 1.34, 1.36 пункта 1 – с 26 февраля 2018 г.;
подпункт 1.17 пункта 1 – с 1 марта 2018 г.;
абзацы второй, третий, шестой – одиннадцатый подпункта 1.1, подпункты 1.7, 1.8, подпункты 1.18, 1.30 пункта 1 – с 1 января 2019 г.;
абзацы шестой, седьмой подпункта 1.10, подпункты 1.12, 1.20–1.23, абзацы третий – пятый подпункта 1.37, подпункт 1.38 пункта 1 – через два месяца после его официального опубликования;
иные положения этого постановления – после его официального опубликования.
Председатель Правления П.В. Каллаур